Für unsere Projekthomepage soll ein Text (beschreibung des Projektes) ins Englische übersetzt werden.
Es sollte Gramatikalisch richtig sein und auch von einem Engländer verstanden werden :o)
Es handelt sich um folgenden Text:
Kurzbeschreibung des Projektes
Projektziel:
Ein funktionsfähiger Messstand, welcher soweit ausgereift ist, dass man ihn auf Messen und Marathons aufbauen könnte, um den Teilnehmern den Rollwiderstand ihrer Skates auszuwerten.
Der Messstand soll das Gewicht des Skaters (60-80 Kg) simulieren können.
Das Gewicht soll je nach bedarf stufenlos änderbar sein.
Das Rollband soll eine stufenlos regelbare Geschwindigkeit zwischen 20 und 40 Km/h aufbringen können.
Der Rollwiderstand wird an dem Inlineskate mit einem Sensor abgelesen, soll grafisch dargestellt werden und über einen Drucker ausdruckbar sein.
Daten wie Name und Gewicht des Fahrers, Anzahl der Rollen, Größe der Rollen, Kugellagertyp usw. sollen am Touchpanel einzugeben sein und dem "Kunden" auf dem Ausdruck zur Verfügung stehen.
Projektaufgabe:
Konstruktion eines Funktionsfähigen Messstandes zur Qualitätsbeurteilung von Inlineskates.
Es sollen verschiedene Schuhe mit verschiedenen Rollen und Kugellagern getestet werden.
Als Qualitativ aussagekräftige Messgröße soll der Rollwiderstand der Skates gemessen werden.
Das Band soll verschiedene Geschwindigkeiten laufen und der Schuh muss mit verschiedenen Gewichten belastet werden.
Das Messergebnis sollte zum Ausdruck gebracht werden.
Archiv für Unterricht, Übersetzungen