Es sind zwei Texte mit insgesamt 755 Wörtern vom schwedischen ins deutsche zu übersetzen. Es geht nur darum, dass der der Inhalt der Texte verstanden wird. Von der Rechtschreibung und von der Gramattik her können ruhig fehler drin sein. Auch wird der Text nicht für Verträge o. Ä. gebraucht. Es handelt sich bei den Texten um Presseberichte, also auch nichts hochwissenschaftliches.
Archiv für Unterricht, Übersetzungen