Wir suchen - wenn möglich - eine (n) Muttersprachler(-in) für die Übersetzung von Technischen Texten aus dem Bereich Ultraschallschweißen ins Holländische. Der Umfang liegt bei ca. 1.500 Wörtern.
Die Übersetzung sollte korrekt und verständlich sein, muss aber nicht strengsten rechtlichen Ansprüchen genügen.
Der Textumfang kann auf unserer Internetseite rittmeyer-beri.de unter "Sonotrodenbau" eingesehen werden. Die weiteren Informationen, auf die auf den Seiten oft verwiesen wird, sollen nicht mit übersetzt werden. Der Textumfang kann als Word - Dokument zur Verfügung gestellt werden.
Ein Fachartikel in der Fachzeitschrift "Automotive Materials" soll ebenfalls übersetzt werden. Auf ihn wird mehrfach auf unserer Website hingewiesen. Der Artikel umfasst ca. 800 Wörter.
Leider steht dieser Text nur als .pdf - Datei zur Verfügung.
Das Übersetzungsvolumen liegt also insgesamt bei ca. 2.300 Wörtern. Da eventuell noch weitere kurze Texte im Laufe der Überarbeitung unserer Website dazu kommen, schreiben wir den Übersetzungsumfang mit max. 3.000 Wörtern aus.
Die Übersetzung soll uns als Word - Dokument zur Verfügung gestellt werden, so dass wir sie leicht in unsere Website einpflegen können.
Unsere Preisvorstellung ist abgeleitet aus einem neulich erteilten Auftrag (Übersetzung einer sehr schwierigen und komplexen Bedienungsanleitung ins Englische).
Wir bedanken uns für das Interesse und sind gespannt auf die Angebote.
Archiv für Unterricht, Übersetzungen